﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Комментарии к записи: Полезные фразы</title>
	<atom:link href="http://blog.pkirillov.ru/2009/05/common_phrases/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.pkirillov.ru/2009/05/common_phrases/</link>
	<description>персональные заметки о Нидерландах</description>
	<lastBuildDate>Tue, 02 Mar 2010 03:00:46 +0300</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Автор: Петр</title>
		<link>http://blog.pkirillov.ru/2009/05/common_phrases/comment-page-1/#comment-413</link>
		<dc:creator>Петр</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 17:44:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.pkirillov.ru/?p=325#comment-413</guid>
		<description>окей ) мы не панки, но знать будет полезно! =)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>окей ) мы не панки, но знать будет полезно! =)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Lidia</title>
		<link>http://blog.pkirillov.ru/2009/05/common_phrases/comment-page-1/#comment-408</link>
		<dc:creator>Lidia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Aug 2009 20:12:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.pkirillov.ru/?p=325#comment-408</guid>
		<description>А еще насчет приветствий. М.б. панкам как раз подойдет очень ходячее разговорное: doei! (дууй!) применяется когда бы мы хотели сказать не пока, а покуда/покедова. Употребляется повсемество, а в словарях вроде нету.
И по поводу u (Utrecht, kunst, lucht)- можно его изобразить как ю в словах Люба, рюмка и т.д. Т.е. Он не обязательно очень короткий (duur), но обязательно не такой как в Юле. Т.е. не Юля, но Люба :-)
Можно еще? Alsjeblieft - русскими буквами: альсьеблифт, а еще ближе к разговорному - алщьеблифт. А придираться к произношению приходится.И не из вредности. Иначе - не поймут, или повторять неск. раз придется.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>А еще насчет приветствий. М.б. панкам как раз подойдет очень ходячее разговорное: doei! (дууй!) применяется когда бы мы хотели сказать не пока, а покуда/покедова. Употребляется повсемество, а в словарях вроде нету.<br />
И по поводу u (Utrecht, kunst, lucht)- можно его изобразить как ю в словах Люба, рюмка и т.д. Т.е. Он не обязательно очень короткий (duur), но обязательно не такой как в Юле. Т.е. не Юля, но Люба <img src='http://blog.pkirillov.ru/wp-content/plugins/tango-smileys-extended/tango/smile.png' alt='Smile' class='tse-smiley' /><br />
Можно еще? Alsjeblieft &#8211; русскими буквами: альсьеблифт, а еще ближе к разговорному &#8211; алщьеблифт. А придираться к произношению приходится.И не из вредности. Иначе &#8211; не поймут, или повторять неск. раз придется.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Петр</title>
		<link>http://blog.pkirillov.ru/2009/05/common_phrases/comment-page-1/#comment-405</link>
		<dc:creator>Петр</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Aug 2009 13:44:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.pkirillov.ru/?p=325#comment-405</guid>
		<description>Ок! Большое спасибо. &quot;Veel goed&quot; - это, конечно, серьезная ошибка моя была, сейчас исправим!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ок! Большое спасибо. &laquo;Veel goed&raquo; &#8211; это, конечно, серьезная ошибка моя была, сейчас исправим!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Lidia</title>
		<link>http://blog.pkirillov.ru/2009/05/common_phrases/comment-page-1/#comment-404</link>
		<dc:creator>Lidia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Aug 2009 13:35:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.pkirillov.ru/?p=325#comment-404</guid>
		<description>Хочу добавить маленькое исправление. Veel goed не говорят никогда. Правильно: heel goed. Причем (оч.важно) - это h произносится почти неслышно, как выдох, в отличие от g - пример уже был показан. 
Эта разница плохо улавливается русским ухом (у нас как ни скажи: хлеб, он все равно хлебом будет. А если голландцу его имя Hans   произнести с &quot;крепким&quot; Х - он может обидеться (получится Gans = Гусь). И так же важно слышать разницу долгих и коротких гласных. Может совсем другой смысл появиться, &quot;а нам - все равно&quot;: не слышим...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Хочу добавить маленькое исправление. Veel goed не говорят никогда. Правильно: heel goed. Причем (оч.важно) &#8211; это h произносится почти неслышно, как выдох, в отличие от g &#8211; пример уже был показан.<br />
Эта разница плохо улавливается русским ухом (у нас как ни скажи: хлеб, он все равно хлебом будет. А если голландцу его имя Hans   произнести с &laquo;крепким&raquo; Х &#8211; он может обидеться (получится Gans = Гусь). И так же важно слышать разницу долгих и коротких гласных. Может совсем другой смысл появиться, &laquo;а нам &#8211; все равно&raquo;: не слышим&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Костя</title>
		<link>http://blog.pkirillov.ru/2009/05/common_phrases/comment-page-1/#comment-304</link>
		<dc:creator>Костя</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Jul 2009 13:48:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.pkirillov.ru/?p=325#comment-304</guid>
		<description>как в итальянском)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>как в итальянском)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Петр</title>
		<link>http://blog.pkirillov.ru/2009/05/common_phrases/comment-page-1/#comment-302</link>
		<dc:creator>Петр</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Jul 2009 12:46:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.pkirillov.ru/?p=325#comment-302</guid>
		<description>Но &quot;Хой&quot; - это еще и &quot;Привет&quot;! Так пойдет? ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Но &laquo;Хой&raquo; &#8211; это еще и &laquo;Привет&raquo;! Так пойдет? <img src='http://blog.pkirillov.ru/wp-content/plugins/tango-smileys-extended/tango/wink.png' alt='Wink' class='tse-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Костя</title>
		<link>http://blog.pkirillov.ru/2009/05/common_phrases/comment-page-1/#comment-300</link>
		<dc:creator>Костя</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Jul 2009 12:33:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.pkirillov.ru/?p=325#comment-300</guid>
		<description>Панкам не подойдёт такой язык, где Хой! - это - Пока... !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Панкам не подойдёт такой язык, где Хой! &#8211; это &#8211; Пока&#8230; !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: bezdec</title>
		<link>http://blog.pkirillov.ru/2009/05/common_phrases/comment-page-1/#comment-163</link>
		<dc:creator>bezdec</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Jun 2009 18:53:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.pkirillov.ru/?p=325#comment-163</guid>
		<description>Про Г и вообще голландскую фонетику. У нас с друзьями было любимым развлечением подсунуть голландцу Стефану карту и попросить назвать все Фиризские острова )))

Сам Стефан, кстати, был фриз на половину, так что у него произношение совсем жесткое получалось.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Про Г и вообще голландскую фонетику. У нас с друзьями было любимым развлечением подсунуть голландцу Стефану карту и попросить назвать все Фиризские острова )))</p>
<p>Сам Стефан, кстати, был фриз на половину, так что у него произношение совсем жесткое получалось.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Петр</title>
		<link>http://blog.pkirillov.ru/2009/05/common_phrases/comment-page-1/#comment-106</link>
		<dc:creator>Петр</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Jun 2009 16:46:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.pkirillov.ru/?p=325#comment-106</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;#comment-104&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;@Amelli&lt;/a&gt; Да, очень похож (&lt;em&gt;[я]&lt;/em&gt; - это &quot;да&quot;, &lt;em&gt;[худеморхе]&lt;/em&gt; - это почти немецкий &lt;em&gt;[гутенморген]&lt;/em&gt;)

А так же голландский похож на английский, например:
&lt;em&gt;&quot;Waar is mijn pen?&quot;&lt;/em&gt; Звучит (да и пишется) почти как &lt;em&gt;&quot;Where is my pen?&quot;&lt;/em&gt;

Голландский похож даже русский!
&lt;em&gt;de douche&lt;/em&gt; - звучит и означает &lt;em&gt;&quot;душ&quot;&lt;/em&gt; ))
&lt;em&gt;het stoel&lt;/em&gt; - &lt;em&gt;&quot;стул&quot;&lt;/em&gt;!

Примеров много ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="#comment-104" rel="nofollow">@Amelli</a> Да, очень похож (<em>[я]</em> &#8211; это &laquo;да&raquo;, <em>[худеморхе]</em> &#8211; это почти немецкий <em>[гутенморген]</em>)</p>
<p>А так же голландский похож на английский, например:<br />
<em>&laquo;Waar is mijn pen?&raquo;</em> Звучит (да и пишется) почти как <em>&laquo;Where is my pen?&raquo;</em></p>
<p>Голландский похож даже русский!<br />
<em>de douche</em> &#8211; звучит и означает <em>&laquo;душ&raquo;</em> ))<br />
<em>het stoel</em> &#8211; <em>&laquo;стул&raquo;</em>!</p>
<p>Примеров много <img src='http://blog.pkirillov.ru/wp-content/plugins/tango-smileys-extended/tango/wink.png' alt='Wink' class='tse-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Amelli</title>
		<link>http://blog.pkirillov.ru/2009/05/common_phrases/comment-page-1/#comment-104</link>
		<dc:creator>Amelli</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Jun 2009 14:21:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.pkirillov.ru/?p=325#comment-104</guid>
		<description>Mne kagetsya na nemeckui yazik poxog?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mne kagetsya na nemeckui yazik poxog?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Петр</title>
		<link>http://blog.pkirillov.ru/2009/05/common_phrases/comment-page-1/#comment-90</link>
		<dc:creator>Петр</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2009 06:19:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.pkirillov.ru/?p=325#comment-90</guid>
		<description>Вот примеры произношения &quot;G&quot;, можно прослушать:
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Nl-gek.ogg#filelinks
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Nl-goedemorgen.ogg#file</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Вот примеры произношения &laquo;G&raquo;, можно прослушать:<br />
<a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Nl-gek.ogg#filelinks" rel="nofollow">http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Nl-gek.ogg#filelinks</a><br />
<a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Nl-goedemorgen.ogg#file" rel="nofollow">http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Nl-goedemorgen.ogg#file</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Андрей</title>
		<link>http://blog.pkirillov.ru/2009/05/common_phrases/comment-page-1/#comment-88</link>
		<dc:creator>Андрей</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2009 01:50:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.pkirillov.ru/?p=325#comment-88</guid>
		<description>Про G не совсем понятно, но вроде примерно понял. Жду продолжения :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Про G не совсем понятно, но вроде примерно понял. Жду продолжения <img src='http://blog.pkirillov.ru/wp-content/plugins/tango-smileys-extended/tango/smile.png' alt='Smile' class='tse-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
