J'ai regardé aujourd'hui le site de Statistique - qui interroge les gens viennent de Yandex et Google dans notre magazine. En plus de questions sur les certificats délivrés, visa, MVV et les cafés
les gens demandent à parler néerlandais, "Salut", "Comment êtes-vous", etc
Voici un glossaire rapide:
Bonjour! - Hoi! [Hoi!]
[Хало!] / [Даах!] Bonjour! - Hallo! Ou Dag! [Halo!] / Daah [!]
Et très simplement:
Non! - Hoi! [Hoi!]
Au revoir! - Dag! [Daah!]
et plus
Rendez-vous! - Tot ziens! [C'est Seans!]
A bientôt! - straks Tot! [Il Stracks!]
Jusqu'à demain! - Tot morgen! Il [Morehu!]
En passant, voici prinyatno bienvenue et dire au revoir à des étrangers. De mes voisins dans l'ascenseur avec des personnes sur les rues étroites, etc Oui, il ya! Loin de la ville, quelque part dans l'un des nombreux sentiers de vélo cyclistes hocher la tête et dit: «Daah!
Plus intéressant:
Bonjour! - Goedemorgen! [Huemorhe!]
[Худендах!] / [Хуемидах!] Bonne journée! - Goedendag! Ou Goedemiddag! [Hudendah!] / Huemidah [!]
Bonsoir! - Goedenavond! [Hueafond!]
Dans la transcription j'écris Russie "X", mais ce n'est pas tout à fait vrai. début mots avec la lettre "G". Mais le son "D", sont habitués à la Russie (et, disons, en anglais) l'oreille, les Néerlandais ne. Ici, G - est une Ge "craché. Les mots ne peuvent décrire. Cela devrait entendre
(Soit dit en passant, s'il vous plaît demander Natasha show - il s'avère bien!) Et beaucoup de train pour arriver à reproduire ce son n'est pas séparément, et les longues peines.
Et pourtant, dans les mots Goedemorgen, Goedemiddag de même que le [] te de son, mais vous aurez rarement entendre dans les Pays-Bas (par exemple, [Hudemorhe]). Cela dépend du dialecte, il est légèrement différente dans le nord et le sud des Pays-Bas. Mais l'exemple donné ici, à Rotterdam, le plus prononcé ces mots exactement dans la transcription ci-dessus.
Continuer:
Comment fais-tu? - Hoe gaat het rencontré jou? [Haat Hu het Matt Yau?]
ou simplement:
Comment fais-tu? - Hoe gaat het? Hu het haat [?]
En adoptant ce:
[Худ!] / [Прима!] Bon! - Goed! Ou Prima! [Art!] / [S'il vous plaît!]
Très bien! - Heel goed! [Talon mince!]
Excellent! - Uitstekend! [Yutstekend!]
complète et poli réponse plus:
Très bien, merci! Et comment êtes-vous? - Heel goed! u Dank! En rencontré u? [Talon mince! Dunk en! Al Matt ont?]
Par ailleurs, le néerlandais, contrairement à la langue anglaise, si la différence entre le traitement de «vous» et «vous».
Vous - [u] y - un son très court, quelque chose entre [u] et y] [
[йо] / [йей] - короткий звук [йо] Vous - je, jij [Yo] / [DED] - son court [Yo]
Règles générales pour l'utilisation de ces mots sont à peu près aussi dans la langue russe. La seule chose que les grands-parents ici prinyatno s'appliquent à «vous». Et voici un autre mot, la magie:
[Алстьюблифт] / [Алсъйоблифт] (когда обращаетесь на "вы" или "ты" соответсвенно). S'il vous plaît - Alstublieft ou Alsjeblieft [Alstyublift] / [Alsyoblift] (lorsque vous demandez «Vous» ou «vous», respectivement).
Eh bien tout. La première leçon pour nos lecteurs est terminée. Vragen? [Fraahen?] - Y at-il des questions?
Pyotr Kirillov langue
Commentaires